Laden Evenementen
  • Dit evenement is voorbij.

Workshop Tolken en vertalen Pools in strafzaken

Tijdens de workshop worden praktische aspecten van vertalingen en het tolken in strafzaken vanuit het Nederlands naar het Pools nader bekeken en wordt er aandacht besteed aan het correcte gebruik van de Poolse taal. Aan de hand van teksten en oefeningen wordt bekeken hoe taal en inhoudelijke valkuilen kunnen worden vermeden of opgelost. Deze studiedag helpt de deelnemer vertrouwder te maken met de ingewikkelde juridische taal in strafzaken.

Naast de reader zal gebruik worden gemaakt van een PowerPointpresentatie.

De voertaal is het Pools.

Programma:

  • Wprowadzenie – tłumaczenia pisemne dawniej i dziś; ogólne zasady.
  • Specyfika tłumaczeń dla wymiaru sprawiedliwości, różnice w polskich i niderlandzkich tekstach - w każdej linijce pułapka.
  • Ćwiczenia praktyczne z uwzględnieniem polskich zasad językowych
  • Dalszy ciąg ćwiczeń praktycznych
  • Dalszy ciąg ćwiczeń praktycznych – wyższy stopień trudności
  • Lista trudności, wspólne rozwiązania, gdzie szukać pomocy; podsumowanie.
drs. Mirka Chojecki-Nuckowska
Cursusleider

drs. Mirka Chojecki-Nuckowska

Mevrouw drs. Mirka Chojecki-Nuckowska is al ruim 23 jaar werkzaam als beëdigde vertaalster en gediplomeerde gerechtstolk (cum laude diploma SIGV 1996) voor de Poolse taal. Zij is afgestudeerd in Poolse taal- en letterkunde (met pedagogische aantekening) aan de Universiteit van Warschau waar zij ook 5 jaar culturele antropologie heeft gestudeerd. Naast tolk- en vertaalwerkzaamheden met name voor Justitie, doceert zij Pools en houdt zij zich bezig met de redactie en revisie van Poolse teksten.